Перевод "Russian cinema" на русский
Произношение Russian cinema (рашен синемо) :
ɹˈʌʃən sˈɪnəmə
рашен синемо транскрипция – 32 результата перевода
Maybe they got into Makhno's hands, or some... other bandits'.
Yes, how well it's said about our Russian cinema.
We're all beasts in the jungle, all we know is just wrangle.
Может, они к Махно попали или к этим... другим бандитам.
Да, замечательно про наше российское кино сказано.
Все мы звери в дикой роще, все плюем друг другу во щи.
Скопировать
No Vanessa, but pretentious movie?
Look, not that I'm not thrilled to expose you To the joys of Russian cinema, but does this visit of yours
¶ science will just have to... ¶ Is it true?
Не Ванесса, а претенциозный фильм? Посмотри.
Знаешь, не то чтобы я не в восторге подвергать тебя радостям русского кино, но этот ваш визит не имеет ничего общего со "Сплетницей"?
Это правда?
Скопировать
Maybe they got into Makhno's hands, or some... other bandits'.
Yes, how well it's said about our Russian cinema.
We're all beasts in the jungle, all we know is just wrangle.
Может, они к Махно попали или к этим... другим бандитам.
Да, замечательно про наше российское кино сказано.
Все мы звери в дикой роще, все плюем друг другу во щи.
Скопировать
No Vanessa, but pretentious movie?
Look, not that I'm not thrilled to expose you To the joys of Russian cinema, but does this visit of yours
¶ science will just have to... ¶ Is it true?
Не Ванесса, а претенциозный фильм? Посмотри.
Знаешь, не то чтобы я не в восторге подвергать тебя радостям русского кино, но этот ваш визит не имеет ничего общего со "Сплетницей"?
Это правда?
Скопировать
by Soloviov-Sedoi, when millions of people discovered the kindness of the Russians,
Russian curiosity, and it's strength that makes friendship there charge like a calvary...
It was also the summer one first saw the girls play with the signs of a foreign coquettishness
Соловьева-Седого, лето, которое открыло тысячам людей русскую доброжелательность,
любопытство, и ту сердечную силу, которая превращает дружбу в кавалерийскую атаку...
Это также лето, которым впервые можно было увидеть девушек, отвечающих на знаки внимания со стороны иностранцев,
Скопировать
Second Part THE GARDEN
-How do you say "elephant" in Russian? -"Slôn"
That's obvious.
Часть вторая.
— Как это говорится по-русски: "слон"?
— Это же очевидно!
Скопировать
An elephant who's been asked its name can only respond: "Slôn"...
-Then all elephants are Russian.
-The elephant of Moscow lives in a marvellous place. Dourov corner. Correct?
Слону, у которого спрашивают, как его зовут, ничего не остается, кроме как ответить: "Слон".
— Значит, слоны — русские.
— Московский слон обитает в великолепном месте — уголке Дурова.
Скопировать
Yes, sir.
I never go to the cinema on principle.
I was taken there once, 20 years ago.
Да, господин.
А я никогда не хожу в кино из принципа
Однажды меня повели в кино, лет 20 назад
Скопировать
Now then, my dear niece...
governess, ever managed to absorb, with only the air she breathed, this manner that was so typically Russian
And yet the spirit and gestures were precisely and inimitably Russian, which her uncle expected to find in her.
Ну, племянница...
Где, как, когда всосала в себя из русского воздуха зта в шелку и в бархате, Француженкой воспитанная граФинечка зтот дух, откуда взяла она зти приемы ?
Но дух и приемы были те самые, неподражаемые, русские, которых и ждал от нее дядюшка.
Скопировать
Mother of the world proletariat.
Do you know who largest Russian son?
The largest Russian companies was the son of Lenin, who was wearing a hat, a true gentleman.
О матери мирового пролетариата.
Зиро, ты знаешь, кто самый знаменитый русский сын?
Знаменитым русским сыном был товарищ Ленин, он носил кепку, и был джентльменом.
Скопировать
Gyro. Do you know who largest Russian son?
The largest Russian companies was the son of Lenin, who was wearing a hat, a true gentleman.
He was largest in the world proletarian and very smart.
Зиро, ты знаешь, кто самый знаменитый русский сын?
Знаменитым русским сыном был товарищ Ленин, он носил кепку, и был джентльменом.
Он был главным мировым пролетарием и был очень умным.
Скопировать
"Young singer captivates audience" Ljig, horrible place.
I had abortion here with an Russian guy.
Mosa from the Pera Stankovic orchestra.
Фу, мерзкое местечко.
Тут мне один русский раньше сделал аборт. Хочешь конфету?
Моша из оркестра Пэры Станковича.
Скопировать
The weather is perfect for a stroll!
- Stop sabotaging russian hospitality.
We will make these wonderful people sad if we run away.
Правильная погода для прогулки!
- Не саботируй русское гостеприимство.
Мы очень обидим этих милых людей.
Скопировать
How do you call that...
How do you call "a pier" in russian?
- I would like to give you something as a present.
Как же это называется...
Как по-русски будет "гавань"?
- А я вам тоже хочу кое-что подарить.
Скопировать
We do have the better claim.
The area was first mapped by the famous Russian astronomer, Ivan Burkoff, almost 200...
- John Burke.
Мы имеем на нее больше прав.
Территорию впервые обозначил на карте знаменитый русский астроном Иван Бурков почти 200--
- Джон Берк.
Скопировать
Well, not everyone, captain.
It's a Russian invention.
I don't want any, I told you before, and I'm telling you again.
Не все, капитан.
Это русское изобретение.
Мне оно не нужно. Я уже сказал, говорю и теперь.
Скопировать
- Where's Apollo?
- He disappeared again, like the cat in that Russian story.
Don't you mean the English story, the Cheshire cat? - Cheshire?
- Вы в порядке, капитан?
- Где Аполлон? - Он снова исчез, как тот кот в русской сказке.
Хотите сказать, английской сказки, чеширского кота?
Скопировать
And you how to smoke my brand.
There's Black Russian cigarettes.
I never touch them.
А Вам как курить мою марку.
Там в коробке есть Black Russian.
Сам никогда их не курил.
Скопировать
What?
My hand, in the cinema.
I needed it.
Ты про что?
- Про руку, в кино.
Мне...
Скопировать
Petrol's expensive so we couldn't do that all night.
They wanted to go to the cinema.
We may have liked to.
Бензин недешев и мы не могли себе позволить катать их до самого утра.
Им захотелось пойти в кино.
Может быть мы тоже были не против.
Скопировать
We had some rain
Those Russian songs
From sunny Spain?
Моросил дождь.
Эти русские песни.
Из солнечной Испании?
Скопировать
- One night is a long time
I hope there's a cinema in your hamlet
Yes, the Paroicial
Это так долго.
Надеюсь, в этой твоей деревушке хоть кино есть... - Да...
В церкви показывают фильмы.
Скопировать
Why shouldn't we meet one of these days?
In front of the Giulio Cesare Cinema...
- In front of a cinema?
Почему бы нам не встретиться?
Напротив кинотеатра Джульо Чезаре.
— Напротив кинотеатра?
Скопировать
In front of the Giulio Cesare Cinema...
- In front of a cinema?
- Yes, yes.
Напротив кинотеатра Джульо Чезаре.
— Напротив кинотеатра?
— Да, да.
Скопировать
I've got a husband, children...
I even am a grandmother, and we are to meet in front of a cinema!
You must come, Giulia.
У меня муж, дети.
Я уже бабушка, и мы встречаемся напротив кинотеатра!
Ты должна придти, Джулиа.
Скопировать
After all I know nothing about anything.
I don't even know a Russian!
Got it?
И в конце концов ничего не знаю.
Даже не знаком ни с одним русским!
Понимаете?
Скопировать
- They call it the "French Version".
The gentleman is telling me the most incredible things about cinema.
He says that for many films, there's also a French version. Yes, I know.
- Полностью обнаженной?
- Они называют это - "Французская версия". Синьор рассказал мне много невероятных вещей о кино.
Он сказал, что для многих фильмов есть французские версии.
Скопировать
You've an ear for music, Bozek.
Do you know they opened a cinema?
- I know. There's a Leslie Howard film. - I'm going to the last showing.
У тебя хороший слух.
Знаешь, что открыли кинотеатр?
Идёт фильм с Лесли Ховардом.
Скопировать
Good morning.
CINEMA
Excuse me.
Добрый день
КИНОТЕАТР
Извините.
Скопировать
I was trying to read it myself.
With all these Russian names, I just couldn't tell the men from the women.
Well, it does call for quite a bit of concentration.
- Я помню. Я пыталась это читать.
С этими русскими именами, я просто не могла понять, мужчина это или женщин
Да, это требует небольшой сосредоточенности.
Скопировать
- "Odd"?
- When a man sits next to a strange woman in the cinema, who gives him her hand, on the shoulder, without
You won't believe me if I say it's the first time.
Что же?
Когда мужчина подсаживается к женщине в кино, которая не против его руки на плече, явно давая понять, что ей это нравится, приглашает его в дом, что должен думать мужчина? Что добился легкой победы.
Поверишь ли ты, что это со мной впервые?
Скопировать
A power failure has paralyzed the northeastern U.S. - And parts of Canada.
An unconfirmed rumor says- - This is the first phase of a Russian invasion on four fronts.
Red frogman has been in Oyster Bay and Montauk Point.
ќтключение электроэнергии парализовало весь северо-восток —Ўј ...и некоторые части анады.
ѕо неподтверждЄнным данным ...происход€щее €вл€етс€ начальной фазой так называемого "русского вторжени€".
—ообщаетс€, что "красного" водолаза видели ...в заливах ќйстер Ѕэй и ћанток ѕойнт.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Russian cinema (рашен синемо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Russian cinema для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рашен синемо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
